Home

 russia.abroad.1917-1945 

 

 

Фотоархив | Библиотека | Acta Rossica | Энциклопедия Зарубежной России | Форум 

А.Л. Бем - О советской литературе (Письмо первое)

[prev. in:] Молва, 22 октября 1933, No 243.


 

Мне уже пришлось писать о том, что отношение нашей зарубежной критики к советской литературе страдает неясностью и часто какой-то двусмысленностью. А в этом вопросе необходима полная определенность и договоренность.

Одно положение, кажется мне, должно быть твердо усвоено: советская литература должна быть нами воспринимаема, как литература русская, как органически связанная со всем нашим литературным прошлым. И именно поэтому литература в советской России вызывает в нас такое обостренное чувство интереса. Если бы дело шло только о "советской литературе", то есть, о литературе правящей группы, то можно было бы от нее просто отвернуться. Но, при всей зависимости литературы от большевистской власти, от прямых распоряжений и косвенных воздействий правительственного аппарата, литература все же остается литературой не партии и власти, а литературой народа. Правда, чем далее, тем сильнее сказываются на ее положении тиски правительственного воздействия; губительное влияние этого приходится учитывать, но не доходить до отождествления литературы и власти. Итак, говорить о "советской" литературе значит говорить о русской литературе в пределах советской России.

Каждому из нас судьбы русской литературы не могут быть безразличны. И то, что происходит с русской литературой при большевистской власти, должно в нас вызывать самое пристальное внимание. Уже потому, хотя бы, что место русской литературы в мировой культуре теснейшим образом с этим связано. И вдумываясь в положение советской литературы, нельзя не испытывать самой острой тревоги за наше будущее.

С Пушкиным мы вошли в литературу мировую. Пусть современники Пушкина этого еще и не понимали, но для нас ясно, что Пушкин стоял по своему гению и по своим достижениям на уровне тогдашней мировой культуры. Среди великих он был равным. Когда Гете послал Пушкину в дар свое перо, то, может быть, и не сознавая сам этого, он нашел внешний символ этого признания. И этого места с тех пор мы не уступали. Так было до самого последнего времени. Литература русская была по своему масштабу европейской. Мы так к этому привыкли, что даже и не ощущали всего значения этого факта. Казалось, иначе и быть не может. Здесь повторяется то, что имеет место и в отношении государства Российского. Мы так срослись с убеждением, что мы мировая держава, что нам и не приходит на мысль возможность утраты этого положения. А задуматься над этим сейчас следовало бы.

Итак, советская литература унаследовала от прошлого огромный моральный капитал. В сознании европейского читателя она явилась прямой наследницей мировой классической литературы. Последним нашим классиком, в сознании этой неоформленной Мировой Академии, был Чехов. Может быть, только сейчас творчество Чехова на Западе осознается именно в такой перспективе.

Наступила революция. Россия оказалась в центре внимания всего мира. Все, идущее из России, особенно в европейских культурных верхах, воспринималось с обостренным чувством ожидания и сочувствия. На этой почве вырос тот интерес к советской литературе, который еще так свеж в нашей памяти. В самой литературе советской России в первые годы чувствовалось какое-то напряжение, появился ряд новых имен, с которыми можно было связывать надежды, что великая русская литература найдет своих достойных преемников и продолжателей. Как ни мучительно было наблюдать за некоторым искажением лика русской литературы в новых общественных и политических условиях, сознание готово было мириться с этим, как с неизбежностью. Оставалось утешение, что литература русская сохраняет свое место, что она даже становится особенно притягательной для культурно усталой Европы. Никогда еще интерес к русской литературе не был так велик, никогда он не захватывал такие широкие круги. Влияние русской литературы на европейскую не только не уменьшилось, а росло. Особенно можно это сказать о русской поэзии.

Правда, уже в этот период роста интереса к советской литературе легко можно было заметить, что решающую роль играл вовсе не ее художественный уровень. Достаточно было проследить за тем, что переводилось с русского на иностранные языки. Литература русская стала интересовать иностранца, как источник познания России, а не как художественное достижение. И это еще в лучшем случае. В худшем - за этим скрывались своеобразный снобизм, поиски экзотики, щекотание нервов. Советская литература стала модой в радикально-интеллигентной и социалистически окрашенной среде. Критерий художественности отступал перед вопросом "актуальности" поставленных в русской литературе тем.

Но шли годы. Революция в России сходила на нет. Военный коммунизм сменился сначала нэпом, а затем периодом "социалистической реконструкции". По существу же просто-напросто утверждалась самая реакционная диктатура. Наступил период "сталинщины". Литература все больше и больше бралась в тиски. Уже в Братьях Федина можно было заметить, как наступают близкие сумерки. Леонов, после романтического Вора, должен был отступить к Скутаревскому. Производственные темы стали обязательны. Писатель, если он хотел вообще печататься, должен был отказаться от свободы выбора тематики. Последними песнями были Художник неизвестен Каверина и Сумасшедший корабль Ольги Форш. Мариэтта Шагинян своим производственным романом Гидроцентраль прорвала фронт "попутчиков" и стала в ряды единого фронта советской литературы. По ней должны были равняться и другие. Предательская рука Горького легла на плечи литературы. Сам он своим Климом Самгиным вступил на путь тягучей реалистической прозы, представляющей собой запоздалый пережиток 60-70 годов.

Появилась новая группа писателей, уже оторванная от старой литературной культуры. Гладков, Шолохов - называю только более талантливых - уже обнаруживают, что русская литература в прежнем ее виде перестала существовать. На них особенно ярко видно, именно в силу их художественной одаренности, что произошел перерыв русской литературной традиции. Вопрос становится сейчас так: не утеряли ли мы уже свое место в мировом развитии, не перешли ли мы просто на роль провинциальной литературы? Ею можно интересоваться, как зеркалом, в котором будто бы что-то отражается, в ней можно искать поддержки в борьбе за свои социальные интересы, но по своей художественности она в развитии мировой литературы никакого значения уже иметь не может.

Ставя так вопрос, я не могу не испытывать величайшей тревоги. Ведь если мои опасения справедливы, то мы теряем позицию, отвоеванную гениальным Пушкиным и закрепленную усилиями нескольких поколений русских писателей. Мы теряем наше место в мировой литературе. Вернуть потерянного нам так скоро уже не удастся. А уходить с мировой арены после такого блестящего прошлого очень тяжело и обидно.

И поэтому, вдумываясь в поставленную проблему, я всячески хочу в современной литературе советской России найти следы не упадка, а роста, искать положительного, а не отрицательного в ней. Подобно Ю. Олеше, мне хочется составить свой список "благодеяний", положить на чашки весов все за и против, чтобы сделать сознательный вывод и не впасть в преждевременное отчаяние. Попытку разобраться в этом сложном и очень для нас тяжелом вопросе я и сделаю в следующем своем письме.

Прага, 7 октября 1933 г.


|


Русская эмиграция в Польше и Чехословакии (1917-1945) | Фотоархив | Балтийский Архив | К заглавной

 

 

 

 


Rambler's Top100 copyright © 2001 by mochola, last updated September, 6th Y2K+2, best with IE5.5 1024x768px, 10 sec over 56.6 bps