Сергій Ткачов - Російський театр у міжвоєнній Польщі [3]
[prev.
in:] Slavica Tarnopolensia 7, 2000; s. 117-131.
У
Кременці статут російського
драматичного гуртка було
затверджено 27 жовтня 1927 року[1].
Керував ним Павло Юденич. З тих
небагатьох документів, які
зберігаються в Тернопільському
архіві, відомо про постановку 13
листопада 1927 р. «Женитьбы» М.В. Гоголя
в Почаєві, а 17 листопада оперети «Павел
Иванов» в Кременці, новорічні
вистави[2]. Гастролювали в
Кременці і актори Львівської опери,
в репертуарі яких були романси
Рахманінова, Гречанінова, арії з
російських опер. У лютому 1927 р. в
Кременці були розвішані афіші про
приїзд Олександра Вертинського,
але концерт не відбувся.
Варшавські власті заборонили
відомому співакові виїзд на «креси»
і обмежили термін візи на
перебування в Польщі. Сам співак
згадував, що раніше він більш-менш
легко отримував візи і «право
праці» на декілька місяців. Але з
часом діставати дозвіл ставало все
важче, навіть йому — улюбленцеві
варшавської богеми, польської
політичної еліти. Офіційним
мотивом відмови було те, що
іноземні актори «вивозять гроші»
за кордон, в той час як серед
польських акторів шириться
безробіття. Але від Вертинського,
грамплатівки якого у хвилини
відпочинку любив слухати сам
маршал Пілсудський, не приховували
дійсну причину обмежень. Головна
причина нібито полягала у «Спілці
польських артистів», яка була
проти: вона не хотіла конкуренції
ані моральної, ані матеріальної.
Проте для Олександра Вертинського
це був занадто наївний довід: «Мене
завжди дивувало це, нібито від того,
що польська публіка, яка була
позбавлена можливості послухати
Гофмана чи Кубелика, кинеться на
допомогу безробітним акторам і
віддасть їм гроші, які вона
збиралась витратити на
знаменитостей… Немалу роль грала
інша причина. Вона торкалась,
головним чином, нас, російських
акторів, особливо мене. Справа в
тому, що так звані «креси», тобто
територія, що раніше належала
Росії, була під великим впливом
росіян. Частина населення взагалі
не говорила по-польськи і жила
своїм чисто російським укладом.
Ось тут і крилася справжня причина.
—
Ми полонізуємо наше російське
населення, а ви, коли приїжджаєте,
його русифікуєте, — сказав мені
відверто один великий польський
сановник»[3].
У
Волинському воєводстві на початку
1929 р. гастролював театр Ніни
Перацької. З 7 по 16 січня актори
дали вистави у Кременецькому
повіті[4],
з 25 січня по 3 лютого гастролювали у
Любомлі, а 20 лютого театр переїхав
до Володимира-Волинського[5],
звідти у Здолбунів. Гастрольний
календар російських театрів можна
звести у таблицю.
Своїм
професіоналізмом з поміж усіх
російських театрів вирізнявся
ТАРД. На одному із засідань
Верховної ради Р.Н.О. в 1927 р. було
вирішено об'єднати всі акторські
сили, які опинилися в Польщі.
Офіційним театром Р.Н.О. намагалась
стати театральна трупа «ТАРД»[6]
з Рівного під керівництвом Леоніда
Скіпітрова-Ніколаєва, яка була
заснована в 1924 р. Цей театр об'їздив
з гастролями всю Волинь, правда,
деколи на перешкоді ставали
польські власті, що вимагали
концесії на діяльність. У
репертуарі цього театру в сезоні
1931 р. були вистави «Раба любви»,
«Царь Иван Грозный», «Квадратура
круга», «Икс, Игрек, Зет», «Жизнь
человека», «Женщина и ложь», «Идиот»,
«Дьявол»[7].
Театр Шубіна в цьому самому сезоні
пропонував глядачам «Без вины
виноватый», «За стенами монастыря»,
«Я хочу ребёнка», «Зойкина
квартира», «Муж, жена и любовник», «Женщина,
которая убила», «За честь матери»[8].
У
1933 році цей театр уже з віленьською
пропискою і під керівництвом
Івіної-Скіпітрової з’явився в
місті. На гастролі в Рівне театр
привіз «Дні Турбіних», «Івана
Грозного» та «Білогвардійці —
Червоний блазень» авторства
Чирикова[9].
Театральні трупи, що залишились у
місті, змінили назви. Андрєєв-Трельський
очолював польсько-російський
театр «Веселий вечір», знову на
афішах з’явився напис «Художні
етюди». Театр мав ліцензії на
гастрольні виступи польською і
російською мовами у повітах
волинського, тернопільського,
львівського і станіславського
воєводств[10].
У Здолбунові в літній сезон 1933 р.
працював колектив під назвою
Російський театр артистів
Здолбунова. Серед його членів п’ятеро
мали польське громадянство, а
шестеро залишалися особами без
громадянства. Служба, що
відповідала за культуру в повіті,
відзначала гарний виконавський
рівень гри при поганому
матеріальному становищі театру.
Давали здолбунівські актори
класичну «Без вини винний».
На
початку 1932 р. рівненські актори
спробували розважити нудьгуючих
ранніми лютневими вечорами міщан і
трохи підзаробити. На афішах з’явилася
гротесково грізна назва концерту «Великий
переворот в музиці». Натомість ті,
що прийшли ввечері 9 лютого в зал
театру Зафрана, аби стати свідками
цієї події, мали змогу
насолодитися виконанням на
балалайках творів з народно-популярного
репертуару. Запальна музика,
димлячий самовар на сцені і запах
чаю, що розтікався по теплому залу,
врешті-решт сподобались глядачам і
вони якось забули про обіцяний
переворот, а просто відпочили як
колись — в старі добрі часи. Палки
оплески зірвали Н. Лазаріна (альт)
і Є. Дубровін (бас-баритон) за
виконання пісні «У самовара»[11].
У
кінці 30-х років театральне життя
російської громади в Польщі
поступово згасало.
[1]
ДАТО. — Ф.309. — Оп.1.— Спр.1.— С.13.
[2]
ДАТО. — Ф.309. — Оп.1.— Спр.1.— С.105, 113.
[3]
Вертинский А. Черверть века без
Родины. — К.: Музична Украйина, 1989.
— С.64-65.
[4]
ДАВО. — Ф.46. — Оп.9. — Спр.1075. — С.50.
[5]
ДАВО. — Ф.46. — Оп.9. — Спр.1075. — С.92,
110.
[6]
ТАРД — Театр артистов русской
драмы.
[7]
ДАВО. — Ф.46. — Оп.9. — Спр.1075. — С.81,
115.
[8]
ДАВО. — Ф.46. — Оп.9. — Спр.1075.— С.116.
[9]
ДАРО. — Ф.156. — Оп.2. — Спр.167. — С.26.
[10]
ДАТО. — Ф.231. — Оп.3. — Спр.11. — С.1-5.
[11]
Echo Wołyńskie. — 13.02-1932.
|