A.R.Mochola -
Uchodźcy i emigranci - Ruská pomocná akce
Emigracja – problemy i zadania badawcze
Oczywiście w takim ujęciu nikt nie powinien mieć, zdawałoby się
żadnych problemów metodologicznych. Tak jednak nie jest, a
przynajmniej nie jest tak wszędzie i zawsze. Otóż zwłaszcza w
kontekście historii emigracji rosyjskiej w Polsce (problem ten, na
przykład – może poza sporadycznymi przypadkami na Rusi Zakarpackiej
– nie dotyczy emigracji rosyjskiej w Czechosłowacji) mamy do
czynienia z częstym zlaniem się masy rzeczywistej emigracji
rosyjskiej z mniejszością rosyjską zamieszkującą wschodnie
województwa II Rzeczypospolitej. Wspólne wyznanie, wspólne
organizacje o charakterze politycznym, kulturalnym, pedagogicznym i
in. powodują, iż wielokrotnie nie możemy jasno i wyraźnie rozdzielić
emigracji od mniejszości rosyjskiej w Polsce. Nie ułatwiają zadania
również dokumenty historyczne, w których pod pojęciem mniejszość
rosyjska w Polsce kryją się także emigranci.
Złączenie się pierwiastka emigracyjnego z mniejszościowym znajduje
oczywiście swoje wytłumaczenie. Jednym z powodów takiego stanu
rzeczy jest (poza wspólnotą wyznania, kultury, tradycji i in.) bez
wątpienia skomplikowana sytuacja polityczno-prawna emigracji
rosyjskiej w Polsce (zwłaszcza po podpisaniu pokoju ryskiego oraz
szeregu wynikających zeń następstw politycznych i prawnych) oraz
długi czas braku uznania mniejszości rosyjskiej za rzeczywiście
istniejącą przez polskie czynniki oficjalne. Oddzielenie, ani
jakiekolwiek próby oddzielenia tego co możemy nazwać emigracją
rosyjską od mniejszości rosyjskiej w Polsce skazane są moim zdaniem
na niepowodzenie. W tej materii nigdy nie unikniemy nazbyt
widocznych uogólnień, a także nie dających się ukryć błędów.
Wydaje się zatem, iż mówiąc o emigracji rosyjskiej w Polsce
powinniśmy mieć na myśli rosyjski termin российское зарубежье
obejmujący swoim znaczeniem nie tylko pole stosunków społecznych,
lecz także rosyjską kulturę materialną (materialne elementy kultury
rosyjskiej). Terminem tym określa się zatem całość pojęcia emigracji
rosyjskiej w Europie (a także na świecie), bez względu na to, czy
rozpatrywana jest jej czechosłowacka, polska, francuska, czy
jakakolwiek inna część. Oczywiście stawiając problem w ten sposób
nie rozwiązujemy wszystkich jego aspektów, ponieważ niemniej
problematyczne zdają się być badania kultury rosyjskiej na terenach
pogranicznych (np.: Ruś Zakarpacka, polskie Kresy Wschodnie,
Charbin). Oddzielenie kultury rosyjskiej od kultury ukraińskiej,
białoruskiej, czy też rusińskiej i tutejszej rosyjskiej na tych
ziemiach nie wydaje mi się możliwe, zaś deklaracjom przynależności
narodowej nie zawsze i nie wszędzie towarzyszą adekwatne akty
twórcze (np. u poetów, czy prozaików). Specyfika regionu, jego
multikulturowy charakter stawiają pod znakiem zapytania powodzenie
tego typu badań. Podobnie rzecz ma się również z przynależnością
etniczną i kulturową wielu emigrantów rosyjskich.
Wśród istotnych celów badawczych w tym ujęciu, niezmiernie ważne i
dające podstawy sądzić, iż nie są to badania jałowe, wydaje się
poznanie specyfiki procesów adaptacyjnych, towarzyszących każdej
emigracji, bez względu na jej charakter i miejsce przebywania. Te
ostanie są niewątpliwie podłożem, na którym możliwe jest rozpoznanie
procesów o których mowa. Specyfika procesów adaptacyjnych połączona
jest bowiem ze specyfiką problemów politycznych, historycznych,
psychologicznych, ekonomicznych i kulturalnych. Bez wątpienia można
powiedzieć, iż w kontekście europejskim czesko-słowacka część
emigracji rosyjskiej różniła się od części polskiej, czy – tym
bardziej – niemieckiej i francuskiej. W państwach tych inaczej
przebiegał proces wtapiania się kultury rosyjskiej w kulturę
europejską, inaczej postrzegano np. problem tradycji kulturowych,
historycznych literackich, problem słowiańskości i in. Uchwycenie
owej specyfiki pozwoliłoby nie tylko na stworzenie pewnego warsztatu
metodologicznego do badań ogólnych nad problemami emigracji jako
takiej i emigracji rosyjskiej w Polsce w szczególności, lecz także –
jak sądzę – pozwoliłoby na stworzenie dodatkowych podstaw
teoretycznych do badań nad obrazem kultury regionów pogranicza
2, miejsc, w których spotykają się częstokroć kultury zupełnie
odmienne, a mimo to mogące prowadzić wzajemny dialog.
[2]
Na temat pojęcia pogranicze szczególnie polecam dwie prace M.
Dąbrowskiej-Partyki: Pogranicze jako znak sytuacji kultury [in:]
Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego, Prace
historyczno-literackie, z. 88, Kraków 1994, s. 95-106 oraz
Pogranicze – konflikt i synteza kultur [in:] Regionalizm – Regiony –
Podhale, pod red. J.M. Roszkowskiego, Zakopane 1995, s.227-238.
top
|