Задрутники
Поэзия, в большинстве случаев анонимных авторов, интернированных в
польских лагерях (1920-1924). Название "задрутники" приняли сами
интернированные (польское выражение за друтом [za drutem] = за
проволокой). Больше информаций нт. Задрутников и польских лагерей
для военнопленных и интернированных, Вы найдете
здесь.
Пошли нам Господи терпение
В годину буйных, мрачных дней,
Сносить народное гонение
И пытки наших палачей.
Дай крепкость нам, О Боже Правый,
Злодейство ближнего прощать
И крест тяжелый и кровавый
С Твоею крепостью встречать.
И в дни мятежнаго волнения,
Когда ограбят нас враги,
Терпеть позор и оскорбления,
Христос Спаситель помоги.
Владыка мира, Бог вселенной,
Благослови молитвой нас
И дай покой душе смиренной
В невыносимый страшный час.
И у преддверия могилы
Вдохни в уста Твоих рабов
Нечеловеческия силы
Молиться кротко за врагов.
Неизв.
[prev. in:] Живое слово, Лагерь Тухоль, 1922, № 3, 05.05.1922, c.5
Думы
В дали я вижу проблески света,
Они озаряют мой бедный кров,
Страна возстанет из пепла вновь,
Она воскреснет, я верю в это...
Душа так рвется из груди тесной,
В цветы рядится родная даль,
Крылато-нежная, безшумная печаль
В дали скрывается прелестной.
А думам, думам нет конца,
И пред закрытыми глазами
Ряды родных избушек за рядами
проносятся и слышится
Мне говор бубенца.
И нежный, тихий колокола звон
Разносится мад мной покинутым челом,
И прошлое так кажется далеким сном
Но как моей душе и мил И близок он!
М.П.
[prev. in:] Заря - Литературное прил. к газ. Новое слово, Лагерь
Тухола, № 1, 04.09.1921, с.2
Старый Капитан
Ветер рвет, неровно дует,
бьет неистово волна;
море грозное бушует,
подмывает берега.
Шторм, как видно, неизбежен.
В море горе кораблям,
правит кто рулем небрежно,
будет жертвою волнам.
Будет только плыть умело
старый опытный моряк,
эти что ему невзгоды?
Знает он, где есть маяк.
И на память, не смущаясь,
он по признакам плывет,
и, над штормом издеваясь,
песнь веселую поет.
Иногда, хоть бьется долго,
но в надежде победит
и уверенно, умело
делом всем руководит.
Часто в море голодает
к цели медленно идя,
Но и все-ж не унывает,
говорит о всем шутя.
"Скоро, скоро мы пристанем,
посмотрите, вон маяк!
Шторм великий побеждаем!"
Разсмеялся наш моряк.
"Что мне штормы, что шквал?!
ЧЧто мне грозный ураган?!
И напрасно ветер дует,
я привык уже к волнам.
Пусть неопытных пугает
капитанов молодых:
тот свитрепых бурь не знает,
мало видел волн таких.
Я старик, и видел много,
не один шторм пережил,
и уверен, Слава Богу,
в этот раз с победой был".
М.П.
[prev. in:] Заря - Литературное прил. к газ. Новое слово, Лагерь
Тухола, № 1, 04.09.1921, с.1
Ноет сердце мое наболевшее,
изстрадалась, измучилась грудь;
доконала тоска неутешная
не дает но минуты вздохнуть.
Давят меня эти мысли безплодныя,
рвут мое сердце на части,
Прочь же ты, грусть, прочь змея подколодная,
жажду свободы и счастья!
Также как люди любить я хочу,
прочь эти грустныя думы, сомненья,
прочь эти стоны. Я песней хочу!
Лейся же, песня моя беззаботная,
лейся веселой, разгульной волной,
пусть злыя думы, как гости залетныя
прочь отойдут навсегда на покой.
П.Т.
[prev. in:] Заря - Литературное прил. к газ. Новое слово, Лагерь
Тухола, № 1, 04.09.1921, с.3
Ждите!
Я не знаю, как живете,
Мне хоть трудно, но живу.
Знаю, что меня вы ждете.
Ждите, милыя, приду!
Еще время не настало,
еще час тот не пробил,
суд;ба путь не указала,
чтоб на родине я был.
Но надеюся, что скоро
придет жизни светлый день,
перед вами, как из гроба,
неожиданно, как тень
я явлюсь к вам горогие
чтобы слезы осушить,
тогда верьте мне, родныя,
будем счастливо мы жить.
М.П.
[prev. in:] Заря - Литературное прил. к газ. Новое слово, Лагерь
Тухола, № 2, 07.09.1921, с.1
Серыя тучи по небу ползут,
небо от глаз закрывают,
мрачныя думы они мне несут,
мрачныя мысли они навевают.
Медное небо и серыя тучи!
В душу просящийся холод!
ветер сорвавшийся с кручи
Тяжелый и грозный как молот.
Ветер принесший мне с милой отчизны
грустныя песни, тоскливыя думы
о прошлом, справляет печальную тризну
и в памяти будит далекие шумы.
П.
[prev. in:] Заря - Литературное прил. к газ. Новое слово, Лагерь
Тухола, № 2, 07.09.1921, с.2 |